當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 英漢雙解常用英語(yǔ)諺語(yǔ) > 正文

46 Better be the head of a dog than the tail of a lion
人文科學(xué)

        寧為狗頭,不做獅尾;寧為雞口,勿為牛后。Another old proverb says the same thing more clearly: ‘Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry.’In other words,it’s better to hold a high position at a low level than to hold a low position at a high level.‘They’......(本文共 509 字)     [閱讀本文] >>

開(kāi)通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開(kāi)通 >