當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧 > 列表
中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧 共有 81 個(gè)詞條內(nèi)容

咸寧萬(wàn)國(guó)篇第一——尋訪傳譯之士

    詠大蝴蝶 掙破莊周夢(mèng),兩翅駕東風(fēng),三百座名園一采一個(gè)空。誰(shuí)道風(fēng)流鐘,唬殺尋芳的蜜蜂。輕輕飛動(dòng),把賣(mài)花人搧過(guò)橋東?!ね鹾颓涿鲙熉实翼L、象寄等眾家弟子,游五岳,歷江河,閱北漠,遍訪華夏古國(guó)。這日涉渭水,過(guò)長(zhǎng)安,越秦嶺...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

譯史發(fā)微篇第二——翻譯活動(dòng)之起源

    桃花溪 隱隱飛橋隔野煙,石礬西畔問(wèn)漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?!啤埿衩鲙熣f(shuō):“孔子謂《韶》:‘盡美矣,盡善也?!腥A醫(yī)藥,其理論雖不可以言盡美,其臨床亦不可以言盡善。但千百年來(lái)對(duì)華夏民族的繁衍和發(fā)展...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

譯壇宗敘篇第三——華夏古國(guó)之翻譯實(shí)踐

    春日偶成 云淡風(fēng)清近午天,傍花隨柳過(guò)前川。時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年?!彼巍こ填椕鲙熣f(shuō):“荀子說(shuō):‘故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學(xué)問(wèn)之大也。’同樣,不知前人的翻譯實(shí)踐和...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

譯名探微篇第四——古代翻譯名稱(chēng)各異

    春日 勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春?!纤巍ぶ祆涿鲙熣f(shuō):“《呂氏春秋·用眾》說(shuō):‘物固莫不有長(zhǎng),莫不有短。人亦然。故善學(xué)者,假人之長(zhǎng)以補(bǔ)其短。’人如此,國(guó)亦如此。國(guó)亦有長(zhǎng)短,欲長(zhǎng)其...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

譯名歸一篇第五——翻譯名稱(chēng)之形成

    沉醉東風(fēng) 漁得魚(yú)心滿愿足,樵得樵眼笑眉舒。一個(gè)罷了釣竿,一個(gè)收了斤斧,林泉下偶然相遇。是兩個(gè)不識(shí)字漁樵士大夫,他兩個(gè)笑加加的談今論古?!げ筮y明師說(shuō):“莊子在《齊物論》中說(shuō):‘道行之而成,物謂之而然’。也就是...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

譯事宗敘篇第六——古代翻譯活動(dòng)尋跡

    早發(fā)白帝城 朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山?!啤だ畎酌鲙熣f(shuō):“孔子說(shuō):‘名不正則言不順,言不順則事不成’。正名對(duì)于翻譯來(lái)說(shuō),也十分重要,特別是譯名的統(tǒng)一問(wèn)題。談到了‘翻譯’名稱(chēng)的...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

譯法方圓篇第七——古代之多語(yǔ)通譯現(xiàn)象

    和則明韻 春云巧似山翁帽,古柳橫為獨(dú)木橋。風(fēng)微塵軟落紅飄,沙岸好,草色上羅袍。 ——元·盧摯明師說(shuō):“近人錢(qián)鐘書(shū)在其《談藝錄》中說(shuō):‘夫大家之能得心應(yīng)手,正先由于得手應(yīng)心。技術(shù)工夫,習(xí)物能應(yīng);真縝力久,學(xué)化于才,熟能生巧...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

欽若昊天篇第八——中華詩(shī)歌翻譯第一首

    春曉 春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。——唐·王之渙明師說(shuō):“《尚書(shū)·堯典》說(shuō),帝堯‘光被四表,格于上下’。爾等可知其意?”狄鞮回答說(shuō):“微徒試釋之。這好像是稱(chēng)贊帝堯的美德,說(shuō)帝堯德光耀四海,至于天地。...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

譯論擷英篇第九——不同民族間語(yǔ)言之影響

    城東早春 詩(shī)家清景在新春,綠柳才黃半未勻。若待上林花似錦,出門(mén)俱是看花人?!啤罹拊疵鲙熣f(shuō):“莊子在《逍遙游》中說(shuō):‘至人無(wú)己,神人無(wú)功,圣人無(wú)名’。當(dāng)今之世,自覺(jué)其‘至高無(wú)上’者有之,自感其‘神乎其神’者有之...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧

敬事而信篇第十——古代譯官之設(shè)置

    慶全庵桃花 尋得桃源好避秦,桃紅又是一年春。花飛莫遣隨流水,怕有漁郎來(lái)問(wèn)津。——南宋·謝枋得明師說(shuō):“爾等在翻閱古典文獻(xiàn)時(shí),是否注意到《戰(zhàn)國(guó)策》呢?”象寄說(shuō):“微徒曾讀過(guò)?!泵鲙熣f(shuō):“《戰(zhàn)國(guó)策》有這樣一則故事:魏人之...[繼續(xù)閱讀]

中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧