少一些迷幻,多一點(diǎn)空靈。Thesceneryissopleasanttotheeyesbutsointangibleandincorporealtothemindthatitseemsthenaturalbeautyofthiskindistobereflectedfromamirror.收藏/孟如偉尺寸/22×19×10cm...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
少一些迷幻,多一點(diǎn)空靈。Thesceneryissopleasanttotheeyesbutsointangibleandincorporealtothemindthatitseemsthenaturalbeautyofthiskindistobereflectedfromamirror.收藏/孟如偉尺寸/22×19×10cm...[繼續(xù)閱讀]
風(fēng)過處,牛羊遍野,牧歌陣陣催歸。Thesheepandcattlecanbeseeneverywhereintherangelandwhengustsofwindareblowingoverthegrass;thepastoralsongsareheardcontinuously,indicatingthattheflockandtheherdshouldreturn.收藏/莫建民...[繼續(xù)閱讀]
歷經(jīng)苦寒嬌勝昔,傲意綻放香更濃。Afterchillinessandhardships,theplumsaremorebeautifulanddelicatethanever;burstingintobloomindeepwinterthefragranceissweeterandmorepleasant.收藏/胡偉康尺寸/46×29×19cm...[繼續(xù)閱讀]
前程似錦,大路朝天。ItisbelievedbysomeChinesethatonewillhaveboundlesspromisedprospectwhenseeingsuchasplendidsight.收藏/胡偉康尺寸/58×32×16cm...[繼續(xù)閱讀]
河邊灘涂被圍欄層層分割,不僅沒有給荒地帶來生機(jī),反而徒費(fèi)了用作圍欄的樹木,凌亂了大地本身的流暢。Thebeachlandisseparatedbyfences.Therightofowningearthdidntonlybringtheuncultivatedlandvitalitybutalsowastedthewoods,andbroketheearthsenvironment.收藏/韓水圣...[繼續(xù)閱讀]
像一幅大寫意,但里邊不乏細(xì)膩的筆觸,朦朦朧朧勾勒出秋天的童話。ItlookslikeafreehandbrushworkoftraditionalChinesepainting,butitisntscareofexquisitepainting.Itdrawstheoutlineofautumnfairytale.收藏/賀雙健尺寸/26×29×11cm...[繼續(xù)閱讀]
葦蕩十里,滿湖煙云,只嘆塞北勝江南。Reedmarshesistenmileswidth,mistcoverslake.TheNorth,itisevenbetterthanthesouthbankofYangtzRiver.收藏/劉宗三尺寸/25×21×8cm...[繼續(xù)閱讀]
清波不動晚山青,斜陽恰照槐樹陰。Thecleanandpurewaterwasstillwithoutwaves,themountainsatdusklookedgreen,thesettingsunshinedtheshadowofJapanesepagodatree.收藏/盧軍東...[繼續(xù)閱讀]
不識琴韻,只好濫竽充數(shù)。LetshearwhatMr.Nanguohasdefendedforhimself:“YoumightaskmewhatthereasonisthatIpretendedtobeapipeplayer.NowIamgoingtotellyou.SinceIhavenoideaofmusicalsound,Ihavetopassmyselfoffasoneoftheplayersintheensemble,justtomakeupthenumber,toearnmybread.”收...[繼續(xù)閱讀]
才從壺口落下,尚飽含被拋的強(qiáng)力,于是掀起這排空激浪。Surgingwaveskeptpoudingtheshore.收藏/包能貴尺寸/9×9×3cm...[繼續(xù)閱讀]