所屬欄目:草嬰傳
1949年后,文學(xué)翻譯最突出的特點就是翻譯出版的組織性,改變了20世紀上半期由譯者和出版社來決定翻譯對象的現(xiàn)象。政治意識形態(tài)是文學(xué)翻譯選擇作品的首要標準,這成了新中國成立后至20世紀70年代文學(xué)翻譯最突出的特征之一。新中 ......(本文共 1366 字 ) [閱讀本文] >>