當(dāng)前位置:首頁 > 專業(yè)詞典 > 語言與翻譯 > 列表
語言與翻譯 共有 253 個(gè)詞條內(nèi)容

(二) 社會(huì)語言學(xué)的性質(zhì)

    社會(huì)語言學(xué)的學(xué)科地位雖然在20世紀(jì)60年代就已經(jīng)得到確立,但是由于它所包括的研究內(nèi)容和學(xué)科性質(zhì)紛繁復(fù)雜,導(dǎo)致人們對(duì)這門學(xué)科產(chǎn)生了多樣化的認(rèn)識(shí)。大致說來,主要有三種認(rèn)識(shí): 一種觀點(diǎn)認(rèn)為社會(huì)語言學(xué)是聯(lián)系社會(huì)研究語言的一...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(三) 社會(huì)語言學(xué)的研究對(duì)象

    社會(huì)語言學(xué)是一門年輕的學(xué)科,由于社會(huì)和語言的聯(lián)系廣泛而復(fù)雜,語言學(xué)家對(duì)社會(huì)語言學(xué)的研究對(duì)象看法不盡相同。但是,把社會(huì)和語言結(jié)合起來,研究它們之間的共變關(guān)系,這一點(diǎn)是大家的共識(shí)。②英國語言學(xué)家戴維·克里斯特爾 (D...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(四) 社會(huì)語言學(xué)的研究目的

    霍姆斯(James Holmes)②認(rèn)為 “社會(huì)語言學(xué)的研究目的是探索一種理論,這種理論能夠解釋在一個(gè)社團(tuán)中人們?yōu)槭裁词褂媚撤N形式的語言,人們選擇某種語言形式的原因又是什么。” 在研究語言的變異及語言使用時(shí),我們有必要找出其變異...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(五) 社會(huì)語言學(xué)的研究方法

    1. 多人次抽樣調(diào)查在選定社會(huì)變項(xiàng)和語言變項(xiàng)之后,就要開始進(jìn)行有目的的調(diào)查和收集語料的工作。社會(huì)語言學(xué)采用多人次抽樣調(diào)查法。抽樣分為隨機(jī)抽樣和非隨機(jī)抽樣兩種。一般說來,隨機(jī)調(diào)查因?yàn)橹莱闃拥母怕?可以利用統(tǒng)計(jì)技...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(六) 社會(huì)語言學(xué)的研究意義

    1. 理論意義首先,由于社會(huì)語言學(xué)語言觀的變化,導(dǎo)致了語言研究領(lǐng)域的擴(kuò)大和研究方法的改進(jìn)。無論是結(jié)構(gòu)主義還是形式句法,都把語言看成是同質(zhì)有序的系統(tǒng)。社會(huì)語言學(xué)把語言看成異質(zhì)有序的系統(tǒng),將研究重點(diǎn)放在這些“異質(zhì)”...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(一) 微觀社會(huì)語言學(xué)

    微觀社會(huì)語言學(xué),主要研究語言的各種變異 (variation),并且聯(lián)系社會(huì)因素來探討語言變異發(fā)生的原因和規(guī)律,常常是用統(tǒng)計(jì)的方法和概率的模式來描寫這些變異現(xiàn)象,微觀社會(huì)語言學(xué)的經(jīng)常性課題是語言與社會(huì)、語言與階級(jí)、語言與環(huán)境...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(二) 宏觀社會(huì)語言學(xué)

    宏觀社會(huì)語言學(xué),又稱“語言社會(huì)學(xué)” (sociology of language),是與語言相關(guān)的社會(huì)研究,以社會(huì)本身作為研究起點(diǎn),同時(shí)將語言作為研究不同社團(tuán)組織構(gòu)成的一個(gè)重要因素,主要研究帶有整體性和全局性的社會(huì)語言學(xué)問題,如雙語、雙方言或...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(三) 互動(dòng)社會(huì)語言學(xué)

    互動(dòng)社會(huì)語言學(xué)是在交際民族志學(xué)影響之下發(fā)展起來的,是研究語言知識(shí)和非語言知識(shí)在會(huì)話過程中的作用,以及說話人的社會(huì)文化背景如何跟這些知識(shí)相互影響。它的特點(diǎn)是用語言學(xué)的知識(shí)解釋人際交流的過程和結(jié)果?;?dòng)社會(huì)語言...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(一) 語言變異與翻譯

    語言變異最突出的表現(xiàn)是使用同一種語言的人在表達(dá)方式上的差異。甚至在同一個(gè)言語共同體中,人們?yōu)檫_(dá)到不同的目的會(huì)采用不同的方式,而采用方式的不同又能反饋出一些信息。具有社會(huì)意義的語言變異包括語言的各個(gè)方面: 語音...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯

(二) 語言接觸與翻譯

    在翻譯活動(dòng)中,信息的傳遞必須以語言為媒介,于是翻譯活動(dòng)就把兩種語言聯(lián)系起來: 原語與譯語。原語與譯語一旦發(fā)生聯(lián)系,相互之間便會(huì)產(chǎn)生影響: 透過信息,兩種語義形式化系統(tǒng),兩種語碼也就發(fā)生了聯(lián)系,并且相互影響。正如語言學(xué)...[繼續(xù)閱讀]

語言與翻譯
詞 典
論語孟子 中國學(xué)術(shù) 哲學(xué)著作 愛犬養(yǎng)護(hù) 百花百話 百科合稱 保定廟會(huì) 北大百聯(lián) 哺乳動(dòng)物 軍事常識(shí) 人文常識(shí) 藝術(shù)常識(shí) 中外名人 重大事件 藏傳佛教 三峽昆蟲 城市供熱 傳世名方 詞名索引 大歷詩略 大學(xué)歷史 當(dāng)代科學(xué) 東方文化 東方文學(xué) 冬蟲夏草 法律文書 佛源語詞 福州方言 港口經(jīng)濟(jì) 高等數(shù)學(xué) 公共關(guān)系 公證律師 古今謀略 古錢百詠 古詩百科 古詩評(píng)譯 古文鑒賞 關(guān)東文化 廣播電視 國防經(jīng)濟(jì) 國際關(guān)系 國際金融 國際政治 國史紀(jì)事 漢代長安 漢英經(jīng)貿(mào) 漢族風(fēng)俗 河南蜻蜓 赫章彝族 紅河彝族 湖湘文化 畫說西藏 環(huán)境科學(xué) 環(huán)球地名 皇帝內(nèi)經(jīng) 皇權(quán)興衰 皇權(quán)興衰 黃帝內(nèi)經(jīng) 黃節(jié)詩學(xué) 機(jī)械加工 薊州風(fēng)物 民間療法 精細(xì)化工 同義反義 文史知識(shí) 文學(xué)知識(shí) 西方哲學(xué) 建安詩文 建筑經(jīng)濟(jì) 交叉科學(xué) 教師百科 教育評(píng)價(jià) 金屬材料 京劇劇目 經(jīng)濟(jì)法學(xué) 經(jīng)濟(jì)科學(xué) 精細(xì)化工 決策科學(xué) 科技編輯 科學(xué)技術(shù) 孔子文化 老子鑒賞 李白詩歌 歷代典故 歷代絕句 歷代駢文 愛情佳句 文壇掌故 歷史大事 國史全鑒 名城杭州 名城臨海 名城衢州 連用成語 兩漢職官 領(lǐng)導(dǎo)干部 呂氏春秋 倫理百科 論語鑒賞 漫畫知識(shí) 美丑大典 美軍服裝 美食中國 美術(shù)辭林 唐墓壁畫 民間禁忌 民間文學(xué) 民族知識(shí) 名著縮微 明清西安 明清治藏 南社戲劇 寧波古韻 歐洲歷史 熱工技術(shù) 人口管理 人口科學(xué) 人類科學(xué) 人生哲學(xué) 儒林外史 三寶合璧 三國韜略 陜北方言 陜西烹飪 常用鋼材 商業(yè)會(huì)計(jì) 尚氏易學(xué) 神州秘方 詩歌美學(xué) 石油技術(shù) 實(shí)用方法 實(shí)用公文 外國文學(xué) 外國哲學(xué) 外臺(tái)秘要