解釋:
指只是單方面的愿望,沒有考慮對方是否同意,或客觀條件是否具備。
出處:
金·王若虛《滹南遺老集》:“晏殊以為柳勝韓,李淑又以為韓勝柳,所謂‘一廂情愿’?!?。意思是:晏殊認為柳永勝過韓愈,而李淑又認為韓愈勝過柳永,但這都只是他們個人的看法。
來源:
這個成語最初來源于古代文獻中對人們單方面主觀意愿的描述。在古代文獻中,有時人們會強調(diào)某人的想法或愿望只是單方面的,沒有考慮到其他因素或他人的意見,從而形成了這個成語。
引申意義:
引申為只憑自己的主觀想法去辦事,不考慮客觀實際情況或他人的意愿。常用來形容人主觀、片面地看問題。
比喻意義:
比喻單方面的想法或行動,沒有與對方或?qū)嶋H情況相協(xié)調(diào)。
近義詞:
一相情愿、自作多情、癡心妄想。
反義詞:
兩相情愿、同心協(xié)力、志同道合。
辨析:
“一廂情愿”和“兩相情愿”都是成語,但意思相反。“一廂情愿”強調(diào)單方面的意愿,而“兩相情愿”則強調(diào)雙方都有同樣的意愿。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個成語體現(xiàn)了中國古代哲學中的“中和”思想。在處理人際關系或事務時,單方面的意愿往往難以達成目標,需要考慮到對方或?qū)嶋H情況,尋求雙方的共同點和平衡點。這也是中國傳統(tǒng)文化中強調(diào)的“和為貴”的思想體現(xiàn)。同時,這個成語也提醒人們要客觀看待問題,不要主觀臆斷,以免做出錯誤的決策。在現(xiàn)代社會中,“一廂情愿”仍然具有重要的指導意義。在人際交往、商業(yè)合作、國際關系等方面,都需要考慮到對方的意愿和利益,不能只是單方面的主觀想法。只有這樣,才能建立和諧、穩(wěn)定、長久的關系。
成語故事:
古時候,有個傻乎乎的青年到京城去玩,很偶然地見到了國王的女兒。他見公主長得美貌非凡,不由心中十分愛慕,一廂情愿地想入非非。
“如果我能娶公主作妻子,該多好呀!”
回到家里以后,他整天想著要和公主結婚,最后害了相思病。茶飯不思,人也一天比一天消瘦了。
他的親友們得知他病了,紛紛前來看望他,并問他生病的原因。他便把事情的原委如實地告訴了他們,并說:“我要是娶不到公主,只怕性命難保了?!?br/> 親友們紛紛安慰他,并假意對他說:“你不用發(fā)愁。我們可以派人到京城去和國王說說,如果公主還沒定親,就請求國王把公主嫁給你?!?br/> 那傻乎乎的青年聽了,病似乎好了一點,一本正經(jīng)地說:“那真太感謝你們了!你們快去!”
過了幾天,那些親友們又來探望他。為了使他死了娶公主的心,欺騙他說:“我們已派人去和國王商量過,國王問了公主,公主沒肯答應?!?br/> 那青年聽了,信以為真,非常高興地說:“那好辦了!只要我再去見一趟公主,公主一定會嫁給我的!”
后來,“一廂情愿”這一成語,用來比喻做事只考慮單方面的愿望,而不考慮客觀條件是否允許或另一方面是否愿意。